De vertaling van een nieuwsbrief is vaak een ondergeschoven kindje. De vertaalopdracht blijft tot het laatste moment liggen, en meestal komt het niet veel verder dan één enkele Engelse vertaling voor alle buitenlandse klanten. Iedereen spreekt toch zeker Engels. En aangezien een nieuwsbrief nogal eens als een gratis extraatje wordt gezien is er niet of nauwelijks geld vrijmaakt voor de vertaling ervan. Het einde van het liedje is dat een collega die altijd op vakantie naar Engeland gaat de nieuwsbrief dan wel even vertaalt.
En toch kunt u met een bescheiden budget wonderen verrichten en ervoor zorgen dat uw nieuwsbrief met interesse gelezen wordt en tot nieuwe verkopen leidt, in plaats van achteloos ter zijde te worden geschoven omdat de boodschap niet helder overkomt en het taalgebruik toch wel een beetje rammelt.
Uw nieuwsbrief goed, goedkoop en snel vertaald
Het zou ideaal zijn als u over een vertaalservice zou beschikken die altijd razendsnel vertalingen van topkwaliteit kan leveren voor de helft of minder van de prijs dan te doen gebruikelijk. Te mooi om waar te zijn? Nee hoor, gewoon een kwestie van je instellen op je klanten, ervoor zorgen dat je altijd voldoende gespecialiseerde vertalers achter de hand hebt, en overhead vermijden.
Dat is precies wat Translation Kings doet. Wij werken met ruim 1100 vertalers die met elkaar een enorme hoeveelheid talen machtig zijn en over een keur van vaktechnische specialisaties beschikken. Uw vertaling komt dus altijd in handen van een native speaker die in het land woont waar uw nieuwsbrief gelezen moet worden. Zo’n native speaker begrijpt de cultuur en gewoontes van een land natuurlijk het beste en kan daar bij het vertalen rekening mee houden. Uiteraard zorgen we er ook voor dat de betreffende vertaler goed bekend is met het onderwerp van uw nieuwsbrief.
Het zal duidelijk zijn dat met zo’n grote hoeveelheid vertalers achter de hand uw vertalingen ook snel af kunnen zijn. Alleen ‘gisteren klaar’ lukt ons niet.
Hoe kan het dat Translation King zo goedkoop is?
Hoe het mogelijk is dat wij uw nieuwsbrief zo voordelig vertalen laat zich samenvatten in het volgende zinnetje: Overhead, wat is dat?
Ja, natuurlijk weten we wel wat overhead is, maar wij hebben het hoegenaamd niet. Wij doen namelijk niet aan kantoren, leaseauto’s en dergelijke. Onze vertalers wonen overal ter wereld en werken waar ze willen. Vaak is dat in hun eigen vaderland. U betaalt dus alleen voor het vertaalwerk, en niet voor een hoop extra overhead.
Het is heel gemakkelijk om vrijblijvend de proef op de som nemen. Als u ons online offerteformulier invult ontvangt u binnen 30 minuten een op maat gemaakte offerte waar niemand meer onder kan.