Het Portugees is een Iberisch-Romaanse taal die zijn oorsprong vindt in de taal van het noorden van Portugal en Galicië (het noordwesten van Spanje); het Galicisch-Portugees. De 10 miljoen inwoners van Portugal spreken natuurlijk Portugees (Português), maar wereldwijd gebruiken nog zo’n 250 miljoen personen het, waarvan 200 miljoen als moedertaal. Dat grote aantal komt voor een belangrijk deel op het conto van Brazilië.
Portugees is een officiële taal op vier continenten
Verder wordt er in nog een hele rits landen en territoria Portugees gesproken. Het Portugees is, behalve in Portugal en Brazilië een officiële taal in Angola, Equatoriaal-Guinea, Guinee-Bissau, Kaapverdië, Macao, Mozambique, Oost-Timor, Sao Tomé en Principe, en Zuid-Afrika. Ook in en rond Goa (India) en in Malakka (Maleisië) wordt nog Portugees gesproken. De grote bevolkingsgroei in Brazilië en de Portugees sprekende Afrikaanse landen zorgen ervoor dat het aantal Portugeessprekende personen snel stijgt. De taal komt dus steeds nadrukkelijker op de wereldkaart te staan.
Taal en cultuur
Door een paar taalhervormingsrondes wordt het Portugees nu in alle landen hetzelfde geschreven, maar dat betekent niet dat alle Portugees sprekende mensen elkaar kunnen verstaan. Daarvoor liggen sommige dialecten te ver van de standaard af. Dat Portugees overal hetzelfde geschreven wordt is heel gemakkelijk voor vertalers; ze hoeven maar met één spelling rekening te houden. Maar dat dekt echter niet de hele lading. Een echt goede vertaling houdt ook rekening met de culturele achtergronden en omgangsvormen van de beoogde doelgroep.
Talen en culturen leven
Talen en culturen leven, en dus is het belangrijk dat vertalingen worden gemaakt door vertalers die de taal en cultuur van hun land heel goed kennen en dagelijks om zich heen hebben. Zulke vertalers noemen we in-country vertalers. In dit geval dus in Portugal wonende vertalers Portugees wiens moedertaal Portugees is. Of, als de vertaling b.v. voor Brazilië is; een native vertaler Portugees uit Brazilië die in Brazilië woont. Dat principe van lokale specialisten passen we altijd toe; en dus werken we met veel vertalers.
Wat we u garanderen
Translation Kings is in het bezit van de hoogst gekwalificeerde Europese kwaliteitskeurmerken voor vertaalbureaus; de ISO 9001 en de ISO 17100. Ons vertaalbureau en de vertalers waar we mee samenwerken moeten volgens die keurmerken aan strikte normen voldoen, en worden daar – terecht – op gecontroleerd. U bent dus verzekerd van de hoogste kwaliteit en de beste begeleiding. Evengoed vonden we dat er nog wel een schepje bovenop kon, en daarom geven we u ook een laagsteprijsgarantie en onze 100% tevredenheidsgarantie. Hoe dat kan, tegelijk goed en goedkoop zijn? U leest het hier. Reviews van onze klanten kunt u lezen op deze onafhankelijke website.