Het Kroatisch (Hrvatski), een van de standaardvarianten van het Servo-Kroatisch, is de moedertaal van 5,5 miljoen Kroaten en is de officiële taal van Kroatië. In Bosnië en Herzegovina wordt het door de Kroatische gemeenschap gesproken. De verschillen tussen het Kroatisch, Bosnisch en Servisch zijn niet veel groter dan die tussen het Nederlands en het Vlaams. Een opvallend verschil daarbij is dat Kroatisch en Bosnisch met het Latijnse alfabet worden geschreven en het Servisch in het Cyrillische alfabet. De Latijnse spelling van het Servisch wint echter aan populariteit, zeker onder degenen die meer op West-Europa gericht zijn.
Talenparadijs
Dat Europa een waar talenparadijs is, mag blijken uit de volgende onderverdeling. Bijna alle talen behoren tot een talengroep. Daarin zijn ze dan weer onderverdeeld in subgroepen. In het geval van het Kroatisch, wat onder de Indo-Europese talen valt, is die onderverdeling in subgroepen (en subgroepen van subgroepen) indrukwekkend. Hier volgt de complete onderverdeling in steeds kleinere deelgroepen: Indo-Europees / Balto-Slavisch / Slavisch / Zuid-Slavisch / Westelijk Zuid-Slavisch / Servo-Kroatisch / Štokavisch / Neo-Štokavisch / Oost Herzegovinisch / Standaard Kroatisch.
Nederlandse woorden in het Kroatisch
Ook Nederlandse woorden hebben hun weg gevonden in het Kroatisch; dit zijn er een paar: baggeren, ballast, edammer, juwelier, peiling.
Taal en cultuur
Dat taal en cultuur levende ‘organismen’ zijn weten we allemaal. In een mensenleven kunnen ze behoorlijk veranderen. De beste vertalers dienen niet alleen bovenop hun moedertaal en de ontwikkeling ervan te zitten, ze dienen ook hun cultuur dagelijks te ervaren. Dit is de reden waarom wij graag samenwerken met in-country vertalers. Voor Kroatisch vertaalwerk schakelen we dus een in Kroatië levende Kroatische vertaler in die Kroatisch als moedertaal heeft.
Onze keurmerken
Translation Kings is in het bezit van de ISO-certificaten ISO 9001 en ISO 17100; de hoogst haalbare Europese kwaliteitskeurmerken voor vertaalbureaus. Deze keurmerken stellen strenge eisen aan ons als vertaalbureau en aan de vertalers waar wij mee samenwerken. Daar doen wij graag nog een schepje bovenop met een laagsteprijsgarantie en onze 100% tevredenheidsgarantie. U loopt dus geen enkel risico; niet qua kwaliteit en niet qua prijs. Daarover kunt u meer lezen op deze onafhankelijke website , waar onze klanten ons hebben beoordeeld.