• Blog

    • New Article every week
    • Expert Advices

Blog


  • Advertentie vertalen

    Advertenties vertalen is een vak apart, waarbij het aankomt op kennis van de lokale markt en de bijbehorende cultuur. De vertaler zal ook een commercieel gevoel moeten hebben. Advertenties en cultuur Misschien komt het wat vreemd over om te beweren dat het begrip ‘cultuur’ een belangrijke rol speelt bij het vertalen van commerciële advertentieteksten, want…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Huisregels vertalen

    Huisregels; u komt ze overal tegen. In fabriekshallen en concertzalen, in kuuroorden en op websites. En ze zijn er niet voor niets. Ze maken, al dan niet in combinatie met uitgebreidere gebruikersvoorwaarden, duidelijk wat er van de gebruikers wordt verwacht, en waar ze op aangesproken kunnen worden. De huisregels voorkomen ook dat u constant hetzelfde…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Diploma vertalen

    Wij zijn dol op specialistische vertalingen, en dit is er weer zo een: diploma’s. Waarom wij daar zo dol op zijn? Wij werken graag met gespecialiseerde vertalers. Daaronder ook vertalers die gepokt en gemazeld zijn in het vertalen van diploma’s. Gespecialiseerde vertalers Voor u is de inhoud van uw diploma gesneden koek, maar voor een…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • cijferlijst vertalen

    Gefeliciteerd; u heeft uw diploma gehaald! Wat gaat u doen, en waar? U kunt immers probleemloos in een groot aantal Schengenlanden gaan wonen en werken. Worden het de Noorse fjorden, of strijkt u liever neer in het Mediterrane Toscane. De eerste indruk Om goed beslagen ten ijs te komen bij uw sollicitaties, zijn hoogwaardige vertalingen…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Handboek vertalen

    Het klink wellicht een beetje vreemd om te zeggen dat u voor het laten vertalen van elk denkbaar handboek bij Translation Kings terecht kunt. De hoeveelheid onderwerpen van handboeken is immers eindeloos groot, en voor een goede vertaling zal een vertaler ingezet moeten worden die bekend is met het onderwerp. Maar toch is het zo;…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Presentatie vertalen

    Een laptop en een beamer is alles wat u nodig heeft om zo’n beetje overal een presentatie te kunnen geven. Dat wordt dan ook steeds meer gedaan. En als u een vertaling van uw PowerPoint-presentatie nodig heeft, kunnen wij zorgen voor een gespecialiseerde vertaler. Digitale presentatie Het begin van het proces is heel eenvoudig; u…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Folder vertalen

    Bij het vertalen staat de inhoud altijd voorop. Dat is logisch. Maar bij het vertalen van folders kan ook de vorm een belangrijke rol in het geheel spelen. Inhoud en vorm Met grote regelmaat krijgen wij van opdrachtgevers digitale versies van folders opgestuurd met de vraag of wij de vertaling ook gelijk in de lay-out…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Opleiding vertalen

    Veel lesmateriaal is geschreven door professionele docenten die dagelijks met de stof omgaan. Met de inhoud zit het dus wel goed. Om de leerstof zo goed mogelijk over te laten komen in andere talen, selecteren wij voor het vertalen van de opleiding altijd een vertaler die zich gespecialiseerd heeft in het betreffende vakgebied. Die specialist…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Scriptie vertalen

    Jaren van studeren en ploeteren komen samen in één scriptie die alle kennis en kunde van de student of promovendus weerspiegelt. De wereld ligt aan zijn voeten. Het enige wat nog ontbreekt is een vertaling. En dat is geen klusje wat je aan iedereen over kunt laten. Verdedig uw scriptie risicoloos Het komt nog wel…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Workshop vertalen

    Een workshop gaat vaak over een heel specifiek (deel)onderwerp, en dus is het belangrijk dat degene die de teksten vertaalt bekend is met het onderwerp. U wilt natuurlijk wel de juiste deelnemers voor uw workshop aantrekken. Bestaan er gespecialiseerde vertalers voor workshops? Als het gaat over het laten maken van juridische vertalingen – om een…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
see more

What are you waiting for?

15.000 clients have already placed their trust in us

Request a Quate
WITHIN 15 MINUTES
Read More Reviews

Trusted by:

Check More

Only the best quality is good enough

Translation Agency™ has the highest certificates for translation agencies: ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015. Top quality and service are always our number one priority.

Only the best quality is good enough

Translation Agency™ has the highest certificates for translation agencies: ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015. Top quality and service are always our number one priority.